and my favorite translation of the above:DrTom wrote: ↑Mon Sep 18, 2023 10:52 am
Well then this is appropriate for many of my Meta solving sessions:
Le Guignon
Pour soulever un poids si lourd,
Sisyphe, il faudrait ton courage!
Bien qu'on ait du coeur à l'ouvrage,
L'Art est long et le Temps est court.
Loin des sépultures célèbres,
Vers un cimetière isolé,
Mon coeur, comme un tambour voilé,
Va battant des marches funèbres.
— Maint joyau dort enseveli
Dans les ténèbres et l'oubli,
Bien loin des pioches et des sondes;
Mainte fleur épanche à regret
Son parfum doux comme un secret
Dans les solitudes profondes.
— Charles Baudelaire
Ill Luck
To carry forth a load so vast
Thy courage, Sisyphus, I crave!
My heart against the task is brave,
But Art is long and Time is fast.
For from Fame's grand victory arches,
Towards a graveyard lone and dumb,
My sad heart, like a muffled drum,
Goes beating slow funereal marches.
— Full many a shrouded jewel sleeps
In dark oblivion, lost in deeps
Unknown to pick or plummet's sound:
Full many a weeping blossom flings
Her perfume, sweet as secret things,
In silent solitudes profound.